
Ranma 1/2 – Épisode 3 : « Parce qu’il aime quelqu’un »

Rumiko Takahashi a déclaré il y a longtemps, dans une interview, qu'elle n'avait pas l'intention que Ranma ½ soit un commentaire sur les rôles de genre – et je la crois. Ranma change de genre parce qu'elle voulait un protagoniste masculin, mais qu'elle était « inquiète d'écrire un personnage principal masculin ». Néanmoins, tout art est une négociation entre le créateur et l'observateur, et qu'elle l'ait voulu ou non, elle est tombée sur des idées fascinantes et chaotiques concernant les rôles de genre et les relations. Cela dit, lorsque l'épisode débute avec Ranma faisant un cauchemar où Kuno se montre agressif envers lui, cela découle des craintes des hommes d'être poursuivis et harcelés de la même manière que les femmes.
Ranma se sent mal à l'aise lorsque Kuno se montre insistant avec lui parce qu'il est un garçon, se voit comme tel, et être traité comme une fille lui provoque une dysphorie. Mais ce n'est pas le problème pour le téléspectateur masculin moyen ; plutôt, l'horreur de la situation découle de l'idée qu'il pourrait être possible d'être traité de la même manière que les hommes traitent les femmes. Cette peur imprègne la première moitié de l'épisode, où Kuno est totalement épris de « la fille à la tresse ». Sur la suggestion de Nabiki, il apporte un panda en peluche à l'école pour le lui donner via Ranma, devient violemment possessif à l'idée qu'elle et Ranma aient une relation, et transporte des photos de Ranma en forme de fille – seins nus – qu'il a acquises auprès de Nabiki et qui distraient Ranma au combat. Rien de ce que Ranma dit ou fait ne peut convaincre Kuno que Ranma n'est ni intéressée ni une fille – même en se transformant juste sous les yeux de Kuno. Bien que mise en scène de manière humoristique, c'est la première expérience de Ranma de la terreur que peut représenter le fait d'être une fille.
Non pas que cela change son comportement envers Akane : dès qu'il assomme Kuno, il plaisante en disant qu'il est plus sexy qu'elle. Il se plaint même au Dr Tofu qu'elle est celle qui le harcèle constamment – ce qui est, franchement, un comportement typique d'adolescent. Le garçon n'a aucune compétence sociale ! De plus, il a été élevé dans un environnement très masculin et hyper-compétitif, donc la seule façon pour lui de se connecter avec Akane est de comparer son apparence en tant que fille à la sienne, et en tant que garçon le plus vaniteux qui soit, il se considère naturellement plus attirant.

La seconde moitié de l'épisode traite du coup de cœur d'Akane pour Tofu – une intrigue secondaire qui, au final, acquiert peu de signification, car Tofu disparaît complètement de l'intrigue peu de temps après. Bien qu'Akane apprécie Tofu, il la traite comme une petite sœur et est complètement épris de Kasumi, qui en reste totalement inconsciente. Normalement, Tofu est un excellent médecin, mais il devient dangereusement épris chaque fois que Kasumi est présente. Akane en est triste. C'est tout. Ce n'est pas particulièrement intéressant.
J'ai vraiment fini par aimer le nouveau style d'animation. Comme mentionné précédemment, en termes de timing de style bande dessinée et de mise en page des planches, c'est beaucoup plus proche du manga que la version précédente. Parfois, on a presque l'impression de vivre le manga en couleur et en mouvement – et bien que je sois généralement favorable à ce que les adaptations prennent certaines libertés, le travail de planches de Takahashi est excellent, donc je ne me plains pas. L'utilisation par la nouvelle équipe d'animation de la représentation expressive des personnages, de la couleur et de la lumière crée une excellente atmosphère – en particulier l'utilisation délibérée de la lumière et de l'ombre lorsqu'Akane a confronté Ranma au sujet du coup de cœur de Tofu, ce qui était impressionnant. Les combats jusqu'à présent ont été fluides et bien chorégraphiés, et j'ai vraiment hâte de voir certaines des batailles des saisons plus faibles prendre vie.
Le nouveau doublage, en revanche… J'ai été celle qui a basculé vers la piste audio japonaise sur mes Blu-ray parce que le doublage de Ranma par Sarah Strange me manquait et qu'il était étrange d'entendre la voix de Richard Cox – ce qui me rendait les choses difficiles de toute façon. Ce n'est probablement pas idéal que le premier épisode doublé que j'aie choisi ait été fortement axé sur Kuno, car je n'aime pas du tout sa voix ni son interprétation. Les autres performances vocales sont en grande partie solides, en particulier celles de David Errigo, Jr. et Suzie Yeung dans le rôle de Ranma, bien que certaines formulations maladroites dans le script m'aient dérangé.
D'autre part, le script des sous-titres appelle Kuno « Tatewaki » – et c'est tout simplement faux. Au Japon, le nom de famille vient en premier, c'est donc Kuno Tatewaki. La décision de ne le désigner que par son prénom dans les sous-titres est irritante et inutilement déroutante.
Ranma ½ – L'épisode 3 est maintenant disponible sur Netflix [1].
Link to this article
- https://www.popkun.com/fr/ranma-1-2-episode-3-son-beguin
Links in the article
- [1] https://www.netflix.com/de/title/81171925